— За тремя бананами! Ха-ха-ха! — икал пан Грац-старший.
— Вот это да-а-а!
— Ой, как смешно! Сил моих нет! Наконец они умолкли, и попугай пренебрежительно проскрипел:
— Вы хотите сорвать три банана?
— А почему бы и нет? — отрезал Пётр обиженно.
— Потому что нас было четверо самых доблестных рыцарей из Вон Там и вот что получилось, — пояснил пан Грац-старший.
— Не надо рассказывать, — вмешался пан Грац-младший.
— Давайте лучше расшифровывать надпись, — махнул рукой старший. — А бананы оставьте там, где они растут. Не то даже не заметите, как превратитесь в дельфина. — Он продолжал: — А что, если вместо букв в надписи мы подставим те, которые в алфавите следуют за ними? Что получится?
Пётр начал:
— СХФЗЭЗУФ…
Никакого смысла не получается. А что, если добавить две буквы? — И он сразу попробовал:
— ТЦХИЮИФХ…
— Это тоже ничего не даёт, — рассуждал Грац. — Значит, на две буквы меньше:
ОТСДЧДРС…
Тоже ничего.
— А что, если подставить предыдущие буквы? — предложил Пётр и тут же расшифровал:
ПУТЕШЕСТВЕННИКУ ЗА ТРЕМЯ БАНАНАМИ СООБЩАЮ…
— Я думаю, что этого уже достаточно, — попытался остановить их пан Грац-младший. — Ещё кто-нибудь заподозрит нас, что мы нарочно дали ему это прочитать.
— Как это — нарочно? — возразил пан Грац-старший. — Разве мы знали, что на этом камне написано? Не знали. Разве это мы расшифровали? Нет, он. Значит, не вмешивайся не в своё дело.
Пётр хотел продолжать, но задумался:
— А что будет перед А?
— Перед А? — Грацы тоже задумались.
— Но это же яснее ясного, — закричал попугай. — Перед А будет Я из прошлого алфавита.
— Из какого прошлого?
— Из того, что написан перед тем, который мы сейчас читаем.
— Ничего не понимаю, — вздохнул пан Град-младший.
— Один алфавит кончается, второй начинается, второй кончается, третий начинается…
Все были удовлетворены, и Пётр продолжал расшифровывать:
…ЧТОБЫ ОН ОБРАТИЛ ВНИМАНИЕ НА ОСЬМИНОГА, КРАБА И ЛИЛОВУЮ ЛИЛИЮ.
Г.В.Ч.Ш.
— А что такое Г. В. Ч. Ш.? — поинтересовался он.
— Наверно, какое-нибудь сокращение, — догадался пан Грац-старший.
— Гуси взяли четыре шпильки! — крикнул попугай.
— Почему там должно быть: «Гуси взяли четыре шпильки»? — рассердился пан Грац-младший.
— А почему бы и нет?
— Потому что это бессмыслица! — решил Пётр. Попугай хотел возразить, но в это время послышался гудок парохода.
— Мне пора идти! — крикнул Пётр. — Мой пароход отходит.
— Так вы и вправду едете за тремя бананами? — грустно заговорил пан Грац-старший. Пётр подтвердил.
— Можно вас о чём-то попросить?
— Разумеется. — Пётр ожидал чего-нибудь серьёзного. Пан Грац-старший сказал:
— Если вас будут во что-нибудь превращать, то постарайтесь, чтобы вас не превратили в обжору и не прислали к нам. Двоих нам никак не прокормить.
— Счастливого пути! — проскрипел попугай. Пётр бежал по молу и повторял:
— «Путешественнику за тремя бананами сообщаю, чтобы он обратил внимание на Осьминога, Краба и Лиловую лилию». Но кто такой Г. В. Ч. Ш.?
Пароход в Близко и Далеко ещё не отправился. Матросы драили палубу.
— У вас ещё много времени, — сказал Петру бородатый моряк.
И действительно, солнце ещё не зашло.
Пётр сел на каменную ограду мола и стал ждать. И вдруг он вскочил как ужаленный: портфель с учебниками есть, пакетик с мечтой тоже есть, а где же самокат? Он побежал было со всех ног в домик Грацев, но тут увидел, как самокат подъезжает к нему от пристани. Самокат смотрел на него с упрёком.
— Прости меня, милый самокат, — прошептал он виновато и погладил его по рулю. При этом он заметил, что под звонком был засунут смятый листок бумаги. Он развернул его и прочитал:
Самокат, лети к Перту как птица;
Если он туда, куда стремится,
Доплывёт, доедет, долетит, —
Он нас четверых освободит.
«Вот как! Послание от четырёх заколдованных рыцарей. Не бойтесь, — подумал Пётр, — если я попаду к трём бананам, я о вас не забуду».
Пароход загудел, и Пётр поднялся на палубу.
Ему дали место в каюте вместе со стареньким купцом.
Как только корабль стал качаться на волнах, у старичка началась морская болезнь. Пётр ухаживал за ним и развлекал его рассказами о своём путешествии.
— Ты хороший мальчик, — сказал ему старичок, придя в себя. — Когда мне станет лучше, мы спустимся с тобой в трюм, где сложен мой товар. За то, что ты обо мне позаботился, ты сможешь выбрать три вещи, которые тебе понравятся.
— Мне ничего не нужно, — отказывался Пётр. — Ведь это сделал бы каждый.
— Помни, — серьёзно сказал старичок, — что всякое добро бывает вознаграждено точно так же, как за всяким плохим поступком неизбежно следует наказание. Не всегда сразу, но в конце концов за всё и в сказке и в жизни наступает расплата.
Когда у старичка прошла морская болезнь, пароход уже плыл на полных парах посреди Китового моря.
Старичок пригласил Петра спуститься с ним в трюм.
— Вечером мы бросим якорь в Близко. Там я схожу, — сказал он. — Не медли и иди со мной.
В трюме была масса вещей: ожерелья, перстни, шубы, изящные вазы, платиновые цепи, кувшины, светильники, самые разнообразные игрушки.
Пётр был ослеплён красками и блеском и одурманен ароматом.
Он прошёл ещё несколько шагов и увидел ковры, толстые, как каменные плиты, пёстрые ткани, занавески, такие тонкие, как будто их выткали пауки, кашемировые шали, кинжалы, украшенные перламутром, золотые сосуды и серебряную утварь, флакончики с благовонными мазями и цветочными маслами, мешочки с редкими кореньями, фигурки из слоновой кости. А за ними в самом углу он увидел брошенный бинокль, музыкальные часы и рукавичку. Одну рукавичку на левую руку.