Три банана, или Пётр на сказочной планете - Страница 12


К оглавлению

12

— Это моё поражение не принесёт Hay радости, — заявил он между взрывами смеха.

Путь в Вон Там

— Что же мне делать? — спросил Пётр после ухода пана Bay и пана Зау.

Тау только вздохнул.

— Как мне найти три банана? — спросил Пётр более настойчивым голосом.

Но Тау в ответ на это вздохнул ещё сильнее.

— Где находится планета Где-то Там? — наконец уже закричал Пётр.

А Тау всё вздыхал и вздыхал.

— Мне кажется. — сказала May, — что вы напрасно дали обещание, пан Перт.

— И вы, May, не хотите дать мне совет!

— Я знаю только, что это невероятно сложно, — пожала May плечами, в то время как Тау продолжал вздыхать. — Многие смельчаки уже отправлялись на Где-то Там. Среди них был и… Нет, этого я вам не должна говорить. Одни из них просто не вернулись, другие были заколдованы. Я думаю, что и вам не удастся вернуться.

Тау вздохнул ещё раз, очень глубоко, и нахмурился, о чём-то размышляя.

— Его осенило, — сообщила May Петру шёпотом. — У него всегда такой вид, когда его осеняет.

— Придумал! — закричал Тау. Он встал и молча кивнул им.

Они пошли за ним в соседнюю комнату. Здесь вдоль всех стен стояли полки с толстыми книгами.

— Это моя библиотека, — сказал Тау Петру. — Здесь только научные произведения, словари, энциклопедии и монографии.

Он проворно взобрался на лестницу и начал листать самые толстые книги, стоявшие под потолком.

Пётр тем временем от скуки читал названия книг: «Наука о Вселенной», «Словарь сокращённых слов», «Телефонный справочник», «Термометры, барометры и манометры», «Учитесь считать от единицы до биллиона», «Двадцать уроков езды на самокате». «Звёзды и планеты», «Обязательное руководство к игре в шарики»…

От чтения его оторвал голос пана Тау.

— Нашёл! — Он быстро спустился с лестницы, неся большую книгу с серебряными углами. — Читайте! — Он указал пальцем: — «Банан — жёлтый плод приторно-сладкого вкуса. Его кожуру обычно выбрасывают, потому что на ней легко поскользнуться. Два банана лучше, чем один банан. Три банана растут на планете Где-то Там, во владениях Чёрной дамы. Не рекомендуется пытаться их достать. Тот, кто не хочет слушать советов, пусть ищет в Вон Там».

— И это всё? — разочарованно спросил мальчик.

— Разве этого мало? — просиял Тау. — Тут ведь ясно написано: «Не рекомендуется пытаться их достать». Давайте сразу позвоним Господину в чёрной шляпе и скажем, что мой словарь не рекомендует…

— Что вы! — решительно остановил его Пётр. — Обещание есть обещание. Лучше прочтите мне ещё раз последнее предложение.

— «Тот, кто не хочет слушать советов, пусть ищет в Вон Там», — прочитал Тау.

— Но ведь вы же всё равно собирались в Вон Там, — заметила May.

— А как мне туда попасть? — расспрашивал Пётр.

— Минутку! — поднял Тау указательный палец, полистал книгу и прочёл: — «Вон Там — все дороги ведут в Вон Там». Значит, всё равно, куда вы поедете, — добавил он.

Пётр расстался с May и с паном Тау и направился к цирковому фургону. Он решил поехать в Вон Там на самокате.

Подойдя к цирку, он увидел, что фургон заперт и нигде не видно ни живой души. Только из почтового ящика на дверях фургона торчал уголок бумаги. Это было письмо, на конверте которого было написано:

Пану Перту

Мальчик распечатал конверт и быстро пробежал глазами каллиграфически написанные строки:

Милый пан Перт!

Я надеюсь, что вы не потерпели поражения на дуэли, поскольку вы меня не позвали. То, что вы меня не позвали, меня огорчило: я бы рассчиталась с паном Bay раз и навсегда. Я не могла ждать объявления результатов, потому что по важным причинам должна была выехать в Вон Там. Буду рада, если вы меня посетите, чтобы я могла отдать вам самокат.

Hay.

«Но как же мне всё-таки попасть в Вон Там?» — размышлял Пётр.

Над его головой в громкоговорителе что-то затрещало, кто-то откашлялся и сказал:

«Внимание, внимание! С десятилетним опозданием в Не Там прибывает «Большая Медведица». Отправляющихся в Вон Там просим как можно скорее занять свои места».

Пётр заметил вдали маленького человечка в розовом комбинезоне и в огромном стеклянном шлеме. Человек держал в руке чемоданчик и очень спешил. «Наверное, он идёт к «Большой Медведице», — подумал Пётр и кинулся вслед за ним.

— Вы тоже идёте на перрон «Большой Медведицы»? — спросил он, догнав человечка.

— Нет, не иду! — решительно завертел человечек большим круглым шлемом, — Я спешу. Лечу. Мчусь. Чтобы не опоздать. — Пыхтя и отдуваясь, человечек топал по каменистой дороге.

— Мы успеем? — проговорил мальчик, едва переводя дыхание.

— Не успеем! — рявкнул человечек. — Хорошо, если придём вовремя.

Пётр удивился бестолковым речам своего попутчика, но продолжал бежать рядом с ним.

Наконец они увидали нескольких пассажиров с чемоданами, поднимавшихся по высокому трапу в «Большую Медведицу». «Большая Медведица» сияла люминесцентными звёздами. Петру она напоминала празднично украшенный дирижабль.

— Мы ведь пришли как раз вовремя, — сказал Пётр наобум, интересуясь, что ответит человечек. А тот закричал:

— Ещё нет! Мы ещё не внутри. А уже могли бы быть.

— Где ваш багаж? — остановил его дежурный. Человечек показал чемодан и поднялся по трапу.

— А ваш? — обратился дежурный к Петру.

Тот растерянно поднял свой портфель с учебниками.

— Что у вас там? — неумолимо выспрашивал дежурный.

— Учебники, — неуверенным голосом сказал мальчик.

— А. значит, вы учёный, — успокоился он. — Пожалуйста, милости просим. Для учёных «Большая Медведица» всегда открыта.

12